- выбор слова - Usage of про instead of о - Russian Language Stack . . .
I use о, when describe some general properties of the object, or class of objects I use про when speak about some action, incident, particular quality of the object
- Detailed rules when о (=about) becomes об or обо?
Exceptions: when “о” does not mean “about” but “against”, it is then followed by the accusative case, and there are a limited number of exceptions to the above rules, e g об пол (against the ground), об руку (against the arm), об стену (against the wall) – in all these three cases, об goes in front of a
- Какой предлог использовать в предложении — о или об?
Какой предлог использовать в предложении — "о" или "об"? Ask Question Asked 3 years, 1 month ago Modified 3 years, 1 month ago
- предлоги - Prepositions в and во - Russian Language Stack Exchange
Yes, but these rules can be violated: 1 во двор has no unstable (fugitive) vowel, в дни doesn't have to have "о" after the preposition 2 в воскресенье doesn't get "o" after the preposition, 3 just a bunch of exceptions, 4 and 5 it is not always the case, because even high-style, solemn and official texts one can find prepositions without "о" ("в избежание
- The cases where о is pronounced as a [duplicate]
When “о” is anywhere else in the word, it’s a reduced vowel, [ə] — roughly the vowel of English un-emphasised “the”, as in “the cat sat on the mat”, sometimes written in English as uh
- When do you use про and when о? - russian. stackexchange. com
О is used with the prepositional case - написать о ком, чём? - написать о книге, написать об актрисе One subtle grammatical difference is that о should be written об when followed by a word beginning with a vowel почитал о картине, but почитал об актрисе
- The history and meaning of ни фига себе
Ни фига́ себе (or a more vulgar ни хуя́ себе) is a dysphemism of ничего себе, an interjection expressing amazement or astonishment Such dysphemistic expressions are quite common (compare English my ass! from my eye!) Ничего itself is a meiosis, quite specific to traditional Russian culture with its cult of humility and reticence Quoting an article from
- этимология - The exact origin of шёл - Russian Language Stack Exchange
I'm aware of шёл's derivation from Proto-Slavic *xьdlъ, related to ходить, but that form still seems irregular — given that вёл, which has the exact same relation to водить, had e rather than ь in
|